Living a meaningful and fulfilling life

We live life only but once. So in whatever things we do, listen to god's will, follow our heart, and do not be afraid to chase our dreams..........Amen........

Tuesday, September 26, 2006

致。。。。。

亲爱的朋友们,

  能够在这奇妙的时间再次与你们重逢,我真的感觉到这是上苍的安排。其实我是多么渴望用文字和好书与志同道合的朋友交流,但很多时候,这交流只是单向的,因为我们都太忙了。其实很多当华文老师的朋友都甚少阅读,所以每当和他们谈起一本书或者报纸里的某篇文章时,他们只能听我叙述,很少有共同的感受。但我知道若他们去阅读的话,他们是能够发表意见的,甚至和我有同样的感受。所以我期待着教师读书会的成立。
  
  我现在主要的阅读材料就是《联合早报》。我很喜欢副刊专栏的某些专栏作家。他们的文字深深地感动了我的心灵,也成为了我每天的精神粮食。所以当QR你提起你写过某篇有关《行知小学》的文章时,那篇文章的内容就渐渐地浮现在我的脑海中。我也非常向往《行知小学》的教育理念,所以去年的某个星期天,当《行知小学》的校长的专访刊登在报上时,我便把它剪下来,甚至收藏起来。《行知小学》也令我想起《窗边的小豆豆》里那犹如“乌托邦”的小学环境,但这一切都是真实存在的。

  今年的这个时刻,在教育这条漫长的道路上,我仿佛已经走到一个死角,而我正在努力寻找另一个出口。在这个四面都是墙的死角,我开始怀疑自己的教学能力,开始怀疑我是否是一个好老师。我也开始变得冷淡、心灰意懒,仿佛我心中的那把火已被种种制度、人情世故与令我心碎的学生浇灭了。

  不过,经过了那晚与你们的聚会,我仿佛又看见了几年前的我。我们都是秉持着对华文的那股热忱,才选择当上了华文老师-这么沉重的一份工作。而我知道我心中对华文、文学的热爱是没有间断过,而华文、文学将永远与我的生命息息相通。

  在这里还想对你们说:QR,我们之间的缘分似乎没有结束过,冥冥之中好像有所安排哦!:)
ZY,我们之间的缘分也是那么奇妙,总是从朋友口中知道你的消息,但这次终于看到你的幸福模样。希望你会永远幸福哦!;) 一眨眼,16年就过去了,我们都已长大,在思想与心灵上也经过了巨大的改变,真是岁月催人老。
YL,真的很开心这么多年来,你是少数一个能用文字与好书和我交流的人。虽然我们不常见面,不过通过文字的交流,你的一些话语也不知不觉地流入了我的心中。

  最后,若你们读了我的诗歌后有任何感动或感想,也可留下COMMENTS与我分享。

(PS: QR,突然想起教师读书会也该有个网页或者博客,让世上的其他读者与我们一起交流。)

疯狂的唐吉诃德

今天在政府诊疗所等待时,
我阅读了唐吉诃德。
我当时的心是多么地沉重,多么地疯狂。
但我很清楚我是个正常的人,
不像唐吉诃德。

那等待的时间是多么地疯狂,
一分一秒就这么消耗在等待中。
而唐吉诃德花在周游列国、行侠仗义的时间,
是否也是在浪费生命。

唐吉诃德越来越疯狂,
唐吉诃德开始活在自己的世界中。
而我活在这令我灰心失望的世界中,
有时也真想活得像唐吉诃德一样疯狂,
并逃到幻想世界中的伊甸园。

如果有一天我真的变成疯狂的唐吉诃德,
那么我或许会是个更懂得发挥创意的老师。
那么我也许会是个更浪漫,
更不惜一切地付出的好情人。

Monday, September 25, 2006

心中的爱情

爱情到底是什么?
我越来越不明白。
也许我心中的爱情,
在现实生活中永远无法找到。

我的心犹如走到了一个死角,
怎么转弯都无路可通。
我的心跌坐在这个死角,
自己面对着四面墙,
自己抚平自己的疯狂。

现实生活中的爱情是多么地忙碌,
多么地令人精疲力尽。
原来被爱并不是真的很幸福,
反而会让人觉得很累。

我试着去爱你,
我试着欺骗自己,
我试着满足于被爱、被宠以及亲密的关系中,
但随着时间的流逝,
这一切却渐渐让我觉得很累。
我甚至看不见未来,
看不见我们共同组织的一个幸福美满的家庭。

我总觉得你永远走不进我的心灵世界,
因为语言上的障碍,
因为文化与修养上的不同层次,
我终于知道我要寻找的是一个心灵伴侣,
而不只是一个生活中的伴侣。

我的心一直在挣扎,
因为我不知道如果我选择放弃了你,
我的生命中还会不会出现一个比你更好的人。

如果我甘于平凡,
如果我也能像其他女人一样,
那也许我会比较幸福吧。
我心中的爱情,
是否能在我的生命中上演呢?

Wednesday, September 13, 2006

Change Of Address

Every 26 years or so, we move to a different house.
Actually, Sue and I moved into our first home when our first child was a baby. We had no idea we would live there for 26 years. When we finally did change our residence, it was an emotional time.
On the day we moved, after everything was out of the house, we did one final walk-through to relive the memories. The toughest moment came when we entered Melissa’s bedroom. We had said goodbye to her 2 years earlier after a car accident took her earthly life. Now we were bidding adieu to the sunflower-decorated room she loved so much.
As I think of that emotional time when we moved, I am reminded of what a great change of address Melissa enjoyed on the day she was ushered into God’s presence. Our move to a different house pales in comparison to the glories our daughter now enjoys in heaven. What a grand comfort to know that our departed loved ones who have trusted in Jesus are now living in God’s majestic kingdom! (2 Cor. 5:1).
Are you ready for that ultimate change of address? No matter where you live on this earth, make sure your final home will be heaven. —Dave Branon

如果沙斯真的重新暴发

如果沙斯真的重新暴发
这世界会变成什么样子
是不是一切都变得不重要
是不是生命的意义也变得模糊了

如果沙斯真的重新暴发
我们是否还要忙于自己的事业
学生是否还需要通过网络努力学习
还是我们要重新寻找活着的意义

如果沙斯真的重新暴发
我们所收集的一切资料
会不会在瞬间变成水中之月
倒影着我们活着时所花的时间
为公司所做的一切努力
只不过是短暂人生中的镜中花

(献给懂得做长远计划的XX小学)

Tuesday, September 12, 2006

Peaceful Anxiety

I was scheduled to teach at a Bible conference outside the US and was waiting for my visa to be approved. It had been rejected once, and time was slipping away. Without the visa, I would lose an opportunity for ministry, and my colleagues in that country would have to find another speaker at the last minute.
During those stressful days, a co-worker asked how I felt about it all. I told him I was experiencing “peaceful anxiety.” When he looked at me rather quizzically, I explained: “I have had anxiety because I need the visa and there is nothing I can do about it. But I have great peace because I know that, after all, there is nothing I can do about it!”
It’s comforting to know that such things are in our Father’s hands. My inability to do anything about the problem was more than matched by my confidence in God, for whom all things are possible. As I prayed about the situation, my anxiety was replaced by His peace (Phil. 4:6-7).
The problems of life can be taxing on us—physically, emotionally, and spiritually. Yet, as we learn to trust in the Father’s care, we can have the peace that not only surpasses all understanding but also overcomes our anxiety. We can be at rest, for we are in God’s hands. —Bill Crowder

Between Sundays

Most Christians are not engaged in professional ministry. They don’t preach or sing or work for an evangelistic agency. Their time between Sundays is spent doing jobs that don’t seem to have value for the spread of the gospel. Therefore, some believers may view themselves as second-class disciples.
That may have been the way some members of the church in Colosse regarded themselves. Paul addressed an erroneous viewpoint of secular work when he wrote, “Obey in all things your masters according to the flesh, . . . in sincerity of heart, fearing God” (Col. 3:22).
You see, if God’s purposes in this world are to be fulfilled, we need a structured society with all its indispensable activities. The people we work for are servants of the Lord Jesus Christ. Whether they know it or not, our employers are carrying out God’s good purposes. As long as the assigned task is not sinful or unethical, when we serve those who rule over us we are serving the Lord.
So let’s view our daily work—whatever it is—as an extension of God’s work in the world. As we do so, we’ll find there is no better place to spread the good news of salvation than right where God has placed us. —Vernon C Grounds